<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
    <font face="Helvetica, Arial, sans-serif">Ciao Silvano,<br>
      mi spiace ma la tua idea non è nuova.<br>
      Guarda un po' qua: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://mymemory.translated.net/doc/">http://mymemory.translated.net/doc/</a><br>
      <br>
      E comunque anche il traduttore di google è un ibrido tra regole
      grammaticali/correzioni degli utenti.<br>
      <br>
      Gubi<br>
    </font><br>
    Il 16/02/2013 01:11, Silvano ha scritto:
    <blockquote cite="mid:511ECE9E.2020802@gmail.com" type="cite">Vorrei
      lasciare un'idea in merito ad un traduttore per lingue naturali,
      ho spiegato in un post di un mio blog non solo l'idea, ma anche
      molti dettagli. Non so quanto la strada che delineo sia
      praticabile, rispetto ai classici traduttori che usano metodi
      soprattutto statistici a differenza di quello che propongo, se
      qualcuno è interessato può trovare esposizione e dettagli qui:
      <br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://sitoonline.blogspot.it/2013/02/idee-per-un-traduttore-di-lingue.html">http://sitoonline.blogspot.it/2013/02/idee-per-un-traduttore-di-lingue.html</a>
      <br>
      _______________________________________________
      <br>
      Not-wireless mailing list
      <br>
      <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Not-wireless@ml.ninux.org">Not-wireless@ml.ninux.org</a>
      <br>
      <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://ml.ninux.org/mailman/listinfo/not-wireless">http://ml.ninux.org/mailman/listinfo/not-wireless</a>
      <br>
      <br>
    </blockquote>
  </body>
</html>