[Ninux-Wireless] Traduzione (was: Fwd: [DIY-ISP] The Subversive Potential of Wireless Community Networks.)
Leandro Noferini
lnoferin a cybervalley.org
Dom 18 Gen 2015 14:54:53 CET
Clauz <clauz-5bJuQZIvd7rYtjvyW6yDsg a public.gmane.org> writes:
[...]
> Credo che varrebbe la pena farne una traduzione in italiano.
[...]
Io mi ci posso provare: qualcuno ha voglia di coordinarsi con me?
--
leandro
La parola "volta" della frase "non è più come una volta" (e varianti)
corrisponde normalmente al periodo in cui la persona che la pronuncia
aveva fra i quindici e i venticinque anni
http://6xukrlqedfabdjrb.onion
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: signature.asc
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 464 bytes
Descrizione: non disponibile
URL: <http://ml.ninux.org/pipermail/wireless/attachments/20150118/a00310e4/attachment-0001.sig>
Maggiori informazioni sulla lista
Wireless